... curiosità popolari                                         Cava Manara
 
 

Dialetto

Italiano

Sta mal un rat in buca al gat, ma peg un om in man d'un aucat

Sta male un topo in bocca al gatto, ma peggio un uomo in mano a un avvocato

L’è mei un üsè in män che cent in aria

Meglio un uccello in mano che cento in aria.

Al marcà vèra un ög, a la fera vèran dü

Al mercato apri un occhio, alla fiera aprine due

A l'umbrä del campänei gh'è sempär pan e vei

All'ombra del campanile c'è sempre pane e vino

A di sempar quel che vegnä un bucä non sempar bon l’è quel che-m tucä

Non sempre sono buone le conseguenze del dire sempre quel che viene

A chi t-parla dä imprüdent dagli lä tara e digh mai nient

Con chi ti parla da imprudente, sii superiore e taci

I danè e l'amicisia rümpan äl col a la giustisia

Soldi e amicizia vincono la giustizia

I ciaciar e i candeler ad legn ia ciapan nanca al mont ad pietà

Le ciacchiere e i candelieri di legno non li prendono neanche al monte di pietà

I an nammò truà quel cl'ha mai sbäglià

Non si è ancora trovato quello che non ha mai sbagliato

Fin che spoda tirà 'l fià mal ca vegna e mal ca va

Finché si può tirare il fiato, male che viene e male che va

In d'al post pär mi e ti l'è impusibil a sta-gh in tri

Nel posto per noi, è impossibile stare in tre

Chi vansa par duman al vansa par al can

Chi risparmia per il domani risparmia per il cane

Chi nomina ‘l diaul as la ciama suta al taul

Chi nomina il diavolo se lo chiama sotto il tavolo

L’amùr l’è me la tüs indè ca l’è äl sä fà cunùs

L’amore è come la tosse, si fa riconoscere, non si può nascondere

A gnì veg l'è no sempär una fortüna

Non è sempre una fortuna diventare vecchi

A gnì veg al sares gnent ma ves sempär in sentiment

Invecchiare non sarebbe nulla purché si fosse sempre in sé

Pär fa bel ind üna bändä gh-vö chi suna e chi cumändä

Per far funzionare una banda ci vuole chi suona e chi comanda

Äl paës di orb un guèrc l’an fät sindäch

Al paese degli orbi un guercio è stato fatto sindaco

Äl nëgusiant e’l porch i sa conusän quänd l’en mort

Il negoziante e il maiale si conoscono dopo morti

Gälina che va pär cà la s-fà äl gòs e nsöi la sà

La gallina che va per la casa, si riempie il gozzo e nessuno lo sa

Vend a la män e pagà dümän

Vendere in contanti e pagare con comodo

San Giuanéi fa scorta al dom

Il povero aiuta il ricco

Sutä la nev pän surä la nev fäm

Sotto la neve pane, sopra la neve fame

Usè a'd gabia s'äl canta no pär amur, äl canta a'd rabia

L'uccello in gabbia, se non canta per amore, canta per rabbia

Tüt i raviö a msüra a'd buca s'pö no vèghi

Non si può avere tutti i ravioli a misura della bocca

Tänt lavur e poch guadagn i'en dü propri gram cunpagn

Tanto lavoro e poco guadagno, sono pripro due pessimi compagni

Se-t-vö un om sensä machè fa-t-äl fa dal legnamè

Se vuoi un uomo senza difetti, fattelo fare dal falegname

Se i asi vulasän, ti t-rumparisät la testa contra i nivul

Se gli asini volassero, tu ti romperesti la testa contro le nuvole

Chi l'è äd cusciènza äd roba äl resta sensa

Chi è di coscienza, resta senza nulla

Pütost che rabiàs pulentä e giàs

Piuttosto che arrabiarsi, polenta e ghiaccio

Da l dì a l fà gh è d diferensa la metà

Dal dire al fare c'è di mezzo il mare

L'è andat via int üna casä, l'è gnüd indrè int un baül

È partito in una cassa, è tornato in un baule

Ä' gh'è tanta sügh me ciucià 'n cädnàs

C'è tanto gusto come succhiare un catenaccio

Äl mängia nänca pär non ändä 'd corp

Non mangia per non andare di corpo

Quänd ch's-möva la stagion s-möva musch e garüvlön

Quando arriva la primavera, si muovono le mosche e i corteggiatori

Quànd al mond a-i-a vöra pü alura i-s dän al bon Gesü

Quando nessuno le vuole più, allora si convertono

Parènt ad socä tüt al mond al ciocä, parènt ad calsòn stan ben föra di cuiòn

Ai parenti da parte di lei tutto il mondo applaude, i parenti di lui stanno ben lontani

La donä che sta sempar cui män in män, s'lé no incö la't tradìs duman

La donna che non si occupa della casa, se non oggi, ti tradisce domani

L'acqua la fa marsi i duv, al vei no

L'acqua fa marcire le botti, il vino no

Quand i spus i'en a la giondä i ricuran a la cä grandä

Quando gli sposi sono ai ferri corti, ricorrono ai suoceri